Предварительная подготовка (еще в России) позволила мне начать общаться с местными жителями уже в день приезда в Черногорию.
Наш второй шаг к переезду — начать учить язык.
Сразу скажу, что английский Вам также может пригодиться. Особенно, если Вы планируете заниматься туризмом или недвижимостью. Также знание русского и сербского + английский могут существенно увеличить Ваши шансы на хорошую ЗП в сфере услуг, продаж и туризма (например, менеджер в ресторане, отеле или дорогом кафе в тур.городе).
Например, хорошие официанты в Черногории говорят немного по-русски, по-английски и по-итальянски. Но, в целом, народ очень плохо знает языки, даже английский. Те, кто знают, работают с иностранцами и зарабатывают больше, т.к. иностранцев в Черногории живет и бывает много.
Споры о языке
Есть ряд споров о том, какой же язык в Черногории черногорский или сербский. Нам с Вами нужно знать только то, что изучая сербский, мы начнем говорить по-черногорски :)
До переезда в Черногорию я взяла 4 урока сербского языка (времени больше не было). Дальше учила язык в Черногории и добилась быстрых результатов, занимаясь по своей методике, которую использую я и мои ученики для естественного изучения любого языка без напряжения, но с потрясающими результатами.
Для повседневной жизни базовый уровень, конечно, необходим! Быстрее освоитесь и нервы сбережете :)
У меня для Вас 2 новости о сербском языке.
1. Сербский очень похож на русский и еще больше на украинский (со слов моих друзей, которые владеют и русским и украинским на уровне носителей языка).
Если Вы сейчас читаете эти слова без сложностей, значит освоить сербский Вам тоже удастся. Скорость зависит от Вашего желания.
Приведу несколько примеров
Срце — сердце
Жена — женщина
Прст — палец
Дрво — дерево
Другар — друг
2. Сербский не настолько простой, чтобы его не учить.
Не все слова похожи. Более того, некоторые имеют одинаковое написание и произношение, но имеют разный смысл (примеры приведу в следующем письме).
Если Вы понимаете официантов, а они понимают Вас, это еще не значит, что Вы сможете понять, что Вам скажут на почте при оплате коммунальных платежей.
Можете пока пробежаться глазами по текстам, которые читают черногорцы в газетах на сайте местного СМИ «Vijesti » (Думаю, догадались, как перевести).
Vidimo se sjutra! (Увидимся завтра!)
Юлия Ульянова